Categories
Session

VOLUME Music Video

10/12 Monday 19:00

FREE ADMISSION 免費入場
Teatro Capitol 國華戲院大舞台

Trailer 預告片

Don’t Miss Me
不用想念我
Não Sintas a Minha Falta

B

Band 樂隊 Banda
Sean Pang feat. Genki  彭永琛, 鄭鉉羲

Director 導演 Realizador
Bryan Chio 趙倪生
4’17” | Macau 澳門 Macau | 4492


Band 樂隊 Banda

The Macau male singer has been involved in numerous singing competitions and public performances since a young age. In 2007, he won the overall Gold Award at the East Asia Records Macau New Talent Singing Contest and signed a five-year contract as a singer with East Asia Records in Hong Kong. In 2010, he released his debut album “Simple Life.”.

彭永琛自小就參加過各類型歌唱比賽和公開演出。曾於2007年獲得東亞唱片澳門新人歌唱比賽總金獎,並與香港東亞唱片簽訂五年歌手合約。於2010年,發佈首張個人專輯。

Desde muito jovem o cantor de Macau participa em competições vocais e em espectáculos públicos. Em 2007, obteve o Prémio de Ouro no Concurso Ásia Oriental de Novos Talentos Cantores de Macau, assinando como cantor um contrato de cinco anos com a East Asia Records em Hong Kong. Lançou o seu primeiro album “Vida Simples” em 2010.


Director 導演 Realizador

Co-founded IRMO Production with partner Jacky in 2014. With previous performance and production experience. He is mainly responsible for the scope of directorship and creation. Among them, he has participated in different types of directorship and filming.

2014年與合作夥伴Jacky共同創立了IRMO Production。擁有過往的表演和製作經驗,主要負責導演和創作範疇。當中,曾參與不同類型的導演及拍攝工作。

Em 2014 Co-fundou a IRMO Production com o seu sócio Jacky.  Devido à experiência das actuações e produções anteriores é o principal responsável de direcção e criação. Participou em diferentes tipos de realização audiovisual promocional.


Leftover
Leftover
Sobra

B

Band 樂隊 Banda
Elisa Chan 陳倚俐

Director 導演 Realizador
Elisa Chan 陳倚俐,  Lolita Ribeiro 李宓蘿
3’14” | Macau 澳門 Macau | 4492


Band & Director 樂隊 及 導演 Banda e Realizador

With a distinctive voice, Elisa Chan started singing during her high school years and was contracted to a local label as one of their song artists. She left in 2017 to start her own journey wrote “Indigo” as her first independent song.

憑藉著獨特的嗓音,陳倚俐在高中時就開始唱歌,並與本地唱片公司簽約,成為旗下的歌手之一。她於2017年離開,開始了自己的旅程並寫下“Indigo”作為她的第一首獨立歌曲。

Elisa Chan começou a cantar durante a escola secundária. Por possuir uma voz distinta foi contratada por uma editora local como uma das cantoras musicais. Afastou-se em 2017 para iniciar a sua carreira a solo e escreveu “Indigo” que é a sua primeira canção.


Director 導演 Realizador

Lolita Ribeiro is a MacaneseThai raised in Macau. She first found her passion in photography during high-school and later proceeded to self-study on videography. Having special interest in music videos, she has filmed several that have won awards in Macau.

李宓蘿是一名在本澳土生土長的泰葡混血土生。她在高中時發現了對攝影的熱情,隨後開始自學攝像。憑藉對音樂影片的特有興趣,曾拍攝多部在本澳獲獎的作品。

Lolita Ribeiro é macaense-tailandesa e cresceu em Macau. Descobriu a sua paixão pela fotografia na escola secundária e mais tarde começou a estudar videografia por si própria. Tendo interesse especial por vídeos musicais, realizou vários que foram premiados em Macau.


The Best Youth
花漾年華
O Melhor da Juventude

B

Band 樂隊 Banda
Encounter

Director 導演 Realizador
Ng Chan Pong 吳鎮邦
5’6” | Macau 澳門 Macau | 4492


Band 樂隊 Banda

ENCOUNTER is composed of 4 members. Our music style is pop. The first work “The Best Youth” expresses the confusion of real life and shows the hope for the future, the audience can find resonance and strength.

澳門樂隊ENCOUNTER由4位成員組成,其主要音樂風格為流行曲。首作「花漾年華」表達對於現實生活的迷惘,展現對未來的祈求,令聽眾能找到共鳴和力量。

ENCONTRO é composta por 4 membros cujo estilo musical é pop. A sua primeira obra “O Melhor da Juventude” expressa a confusão da vida real e mostra esperança no futuro onde o público poderá encontrar eco e ânimo.


Director 導演 Realizador

Ng Chan Pong | Macao freelance photographer and videographer. Founder of Days Photography. He is skillful in capturing the authentic emotions and recording the memorable moments in life to bring people together.

吳鎮邦:出生於澳門的自由影像工作者,日空寫真部的創辦人,擅長刻畫生活中的點滴情感,願用攝影記下人與人的真摯時刻。

Ng Chan Pong é fotógrafo e videográfico independente de Macau, fundador da Fotografia dos Dias. É sensível em captar emoções autênticas e registar os momentos memoráveis da vida para aproximar as pessoas.


Roaming Traveller
漫遊旅人
Viajante Errante

B

Band 樂隊 Banda
Cheong U Man 張宇敏

Director 導演 Realizador
Leong Tek Kio 梁迪僑
4’38” | Macau 澳門 Macau | 4492


Band 樂隊 Banda

Cheong U Man, a Macau artist. Before his debut, he won many championships and awards such as the best on-stage performance award in major singing competitions. In recent years, he has been working as a singing competition judge and singing training instructor, and has been active in front-of-the-screen performing arts in China, Hong Kong and Macau, including singers, actors, hosts, models, etc.

張宇敏,澳門藝人。在出道前,多次在各大歌唱比賽中奪冠軍及最佳台風等獎項。近年不斷擔任歌唱比賽評審和歌唱培訓導師工作,一直積極活躍於中港澳三地幕前演藝工作,包括歌手、演員、主持人、模特兒等。

Cheong U Man, é um artista de Macau. Antes da sua estreia, ganhou muitos campeonatos e prémios, tais como a melhor actuação em palco nos principais concursos vocais. Nos últimos anos, tem trabalhado como júri de concursos de canto e é instructor de formação de canto. Tem actuado na China, Hong Kong e Macau com cantores, actores, apresentadores, modelos, etc.


Director 導演 Realizador

Leong Tek Kio. Graduate from the Chinese Culture University – Drama department. Currently working as a freelancer.

梁迪僑,畢業於中國文化大學戲劇系。現為自由工作者。

Leong Tek Kio é licenciado na Universidade de Cultura Chinesa – Departamento de Teatro. Actualmente trabalha como artista independente.


Not Drunk
醉完
Sóbrio

B

Band 樂隊 Banda
ON LC

Director 導演 Realizador
Lei Chi Hou 李志豪
2’42” | Macau 澳門 Macau | 4492


Band 樂隊 Banda

ON LC was successfully shortlisted for the “Macao TV’s Favorite New Hearing” awards concert with “The Boxing Art”. It’s the first time to send a complete work to the stage, hoping to encourage all friends who have dreams, to have the courage to pursue their dreams.

梁志安以作品《拳藝門》成功入選「澳廣視至愛新聽力」頒獎音樂會。作為首次將完整的作品搬上舞台,希望能鼓勵所有有夢想的友人勇於追求自己的夢想。

ON LC participou pela primeira vêz  com a canção “A Arte do Pugilismo” arranjos e produção seus no concerto de atribuição de prémios “Nova Audição Favorita Favorita da Televisão de Macau” que foi seleccionada. Espera encorajar todos os amigos que têm sonhos a motivano-os a torna-los realidade.


Director 導演 Realizador

Lei Chi Hou (Jansky), an illustrator, graduated from the Design Department of the University of Saint Joseph. He is engaged in graphic design and multimedia creative design. His works have been selected for the 2016 Image Group of the Macau Design Biennale, the Tokyo TOKYO_TDC Type Design Yearbook 2018, and the “Urban Memory: New Maritime Silk Road” Macau Contemporary Illustration Competition.

李志豪(Jansky),插畫師,畢業於聖若瑟大學設計系,從事平面設計、多媒體創意設計。曾參與二○一○京都現代版畫展及二○一○港澳陶藝交流展。作品曾入選澳門設計雙年展二○一六圖像組、東京TOKYO_TDC字體設計二○一八等。

Lei Chi Hou (Jansky) é ilustrador, licenciado pela Universidade de São José – Departamento de Design. Dedica-se ao design gráfico e à multimédia criativa. Os seus trabalhos foram em grupo seleccionados para a “Imagem da Bienal de Design de Macau 2016”, “TÓQUIO _TDC Anuário de Design 2018” e “Memória Urbana: Nova Rota Marítima da Seda” concurso de Ilustração Contemporânea de Macau.


See you
凝望你消失
Até Breve

B

Band 樂隊 Banda
Daze in White

Director 導演 Realizador
Ng Chan Pong 吳鎮邦
5’55” | Macau 澳門 Macau | 4492


Band 樂隊 Banda

There is a crack in everything.That’s how the light gets in.’ Daze in White is a local band whose songs center around the ups and downs of life. “We
believe that life is full of setbacks and challenges, but we must embrace a mindset that allows us to coexist with them and bravely and tirelessly face our own lives.”

「萬物皆有裂縫,因此光才能透進來。」本地樂隊Daze in White,歌曲主題圍繞生活上的事情,他們認為生活上確實充積著很多不如 意的事情,但必須有著能與之共存的心態,並且勇敢、努力的繼續面對自己的人生。

“Há uma fenda em tudo. É assim que a luz entra.” Acreditam que a vida é cheia de contratempos e desafios, mas devemos abraçar o que nos permite coexistir e enfrentar corajosamente e infatigavelmente as nossas próprias vidas.


Director 導演 Realizador

Ng Chan Pong | Macao freelance photographer and videographer. Founder of Days Photography. He is skillful in capturing the authentic emotions and recording the memorable moments in life to bring people together.

吳鎮邦:出生於澳門的自由影像工作者,日空寫真部的創辦人,擅長刻畫生活中的點滴情感,願用攝影記下人與人的真摯時刻。

Ng Chan Pong é fotógrafo e videográfico independente de Macau, fundador da Fotografia dos Dias. É sensível em captar emoções autênticas e registar os momentos memoráveis da vida para aproximar as pessoas.


Montage 2OYO
蒙太奇2OYO
Montage 2OYO

B

Band 樂隊 Banda
Filipe Baptista Tou 杜俊瑋

Director 導演 Realizador
Rubi Ho Oi Yee  何靄而
4’37” | Macau 澳門 Macau | 4492


Band 樂隊 Banda

Since the age of 18 in Canada, Tou’s music journey started and traveled through Hong Kong, Taiwan and Macau the hometown. Tou is passionate to perform on-stage as well as in-screen, and ambitious to push forward local music and performance culture.

從18歲起始於加拿大,杜俊瑋的音樂之旅足跡遍及兩岸三地。杜俊瑋熱衷於舞台和銀幕表演,並立志推動本土音樂及文化演出。

Mora no Canadá desde os 18 anos. Tou começou a sua vida musical por Hong Kong, Taipé e Macau terra natal. É apaixonado por actuar tanto no palco como no audiovisual digital e ambiciona desenvolver a música local e a cultura do espectáculo.


Director 導演 Realizador

Rubi Ho. Graduated at Hong Kong Metropolitan University with BAs of Creative Writing and Film Art. Mainly focusing on making music video for Hong Kong’s indie band. Art director is also a role for her in other’s works.

何靄而,畢業於香港城市大學,獲得創意寫作和電影藝術學士學位。主要專注於為香港獨立樂隊製作音樂錄影帶。同時為什其他藝人擔任藝術總監。

Rubi Ho é licenciada em Escrita Criativa e Arte Cinematográfica na Universidade Metropolitana de Hong Kong, dedica-se principalmente à realização de vídeos musicais para bandas independentes de Hong Kong. Também desempenha funções de directora de arte em trabalhos de outros artistas.


Treasure Hunt
尋寶途
Caça ao Tesouro

B

Band 樂隊 Banda
Cheong U Man 張宇敏

Director 導演 Realizador
Cheong U Man 張宇敏, Garland Lio Chun Long 廖俊朗
2’57” | Macau 澳門 Macau | 4492


Band & Director 樂隊 及 導演 Banda e Realizador

Cheong U Man, a Macau artist. Before his debut, he won many championships and awards such as the best typhoon award in major singing competitions. In recent years, he has been working as a singing competition judge and singing training instructor, and has been active in front-of-the-screen performing arts in China, Hong Kong and Macau, including singers, actors, hosts, models, etc.

張宇敏,澳門藝人。在出道前,多次在各大歌唱比賽中奪冠軍及最佳台風等獎項。近年不斷擔任歌唱比賽評審和歌唱培訓導師工作,一直積極活躍於中港澳三地幕前演藝工作,包括歌手,演員,主持人,模特兒等。

Cheong U Man, é um artista de Macau. Antes da sua estreia, ganhou muitos campeonatos e prémios, tais como a melhor actuação em palco nos principais concursos vocais. Nos últimos anos, tem trabalhado como júri de concursos de canto e é instructor de formação de canto. Tem actuado na China, Hong Kong e Macau com cantores, actores, apresentadores, modelos, etc.

Director 導演 Realizador
Garland Lio Chun Long, music composer of songs and lyrics. He composed various kinds of music for pop songs, micro movies, and musicals and is good at storytelling.
廖俊朗,澳門音樂曲詞創作人。擅長為歌手說故事。嘗試過多種創作風格,曾為微電影創作主題曲及為音樂劇填寫全劇歌詞。
Garland Lio Chun Long, é compositor musical de canções e letras. É um bom contador de histórias, compôs vários tipos de músicas para canções pop e pequenos filmes musicais.


With Myself
我跟我
Comigo mesmo

B

Band 樂隊 Banda
Sekong

Director 導演 Realizador
Lo Sek Hong 羅錫康
3’39” | Macau 澳門 Macau | 4492


Band & Director 樂隊 及 導演 Banda e Realizador

A music producer who has been engaged in music and video for more than ten years, mainly electronic music and computer music, and loves the convenience of technology to bring creative inspiration.

一位從事音樂和影片製作十餘年的音樂製作人,電子音樂和電腦音樂為主,熱愛以科技的便捷帶來創作靈感。

Productor musical dedica-se há mais de dez anos à música e ao vídeo, principalmente à música eletrónica e à música por computador pois adora a conveniência da tecnologia que lo inspira criativamente.


You Say No
床上跳飛機
Dizes Não

B

Band 樂隊 Banda
Sean Pang 彭永琛

Director 導演 Realizador
Bryan Chio 趙倪生
3’44” | Macau 澳門 Macau | 4492


Band 樂隊 Banda

The Macau male singer has been involved in numerous singing competitions and public performances since a young age. In 2007, he won the overall Gold Award at the East Asia Records Macau New Talent Singing Contest and signed a five-year contract as a singer with East Asia Records in Hong Kong. In 2010, he released his debut album “Simple Life.”

彭永琛自小就參加過各類型歌唱比賽和公開演出。曾於2007年獲得東亞唱片澳門新人歌唱比賽總金獎,並與香港東亞唱片簽訂五年歌手合約。於2010年,發佈首張個人專輯。

Desde muito jovem o cantor de Macau participa em competições vocais e em espectáculos públicos. Em 2007, obteve o Prémio de Ouro no Concurso Ásia Oriental de Novos Talentos Cantores de Macau, assinando como cantor um contrato de cinco anos com a East Asia Records em Hong Kong. Lançou o seu primeiro album “Vida Simples” em 2010.


Director 導演 Realizador

Co-founded IRMO Production with partner Jacky in 2014. With previous performance and production experience. He is mainly responsible for the scope of directorship and creation. Among them, he has participated in different types of directorship and filming.

2014年與合作夥伴Jacky共同創立了IRMO Production。擁有過往的表演和製作經驗,主要負責導演和創作範疇。當中,曾參與不同類型的導演及拍攝工作。

Em 2014 Co-fundou a IRMO Production com o seu sócio Jacky.  Devido à experiência das actuações e produções anteriores é o principal responsável de direcção e criação. Participou em diferentes tipos de realização audiovisual promocional.